- Digitale Edition
- /IG XII 4, 4
- /XVI. Tituli alieni
- /IG XII 4, 4, 3867
I
I
1ὦ πᾶσιν γλυκύτηταν ἔχων, φίλε Γάϊε χρηστέ,
1Oh, der du alle Süßheit hattest, lieber, trefflicher Gaius,
2ὡς νέος ὢν ἔθανες, λύπην γονεοῦσιν ἀφῆκες·
2wie jung bist du gestorben, hast Schmerz den Eltern hinterlassen;
3καὶ γλυκύτατε χρηστὲ ❦ χαῖρε, ἀδελφέ.
3und du süßester, trefflicher, leb wohl, Bruder!
II
II
4 Κλαυδία Πῶλλα ἡ
4Claudia Polla mit
5 καλουμένη Ἐλπὶς
5Beinamen Elpis,
6 χρηστὴ χαῖρε·
6du treffliche, leb wohl.
7εὐσεβίης ἕνεκεν Δωσᾶς τεῦξεν τό‒
7Der Frömmigkeit wegen errichtete Dosas die-
8δε σῆμα / Ἐλπίδι τῇ γαμετῇ μνημό‒
8ses Grabmal für die Gattin Elpis, ein Erinnerungs-
9συνον φιλίης / κουριδίῃ ἀλόχῳ, ἥτις
9mal der Liebe zu der ehelichen Gattin, die
10καὶ ἄμεμπτος ἔμεινεν, / πᾶσι βροτοῖς
10auch untadelig war; allen Sterblichen
11κάλει δ’ ὑπερήρεσεν ὡς Ἀφροδείτη· /
11an Schönheit war sie über wie Aphrodite:
12ἣ κεῖται τύμβῳ μνήμην αἰῶνος ἔχουσα.
12sie liegt im Grab und hat ein ewiges Gedächtnis.
Konkordanz
SEG
- SEG LXVIII 581